跳至主要内容

误遣男子或将被驱逐到利比里亚

误遣男子或将被驱逐到利比里亚

安托特报员 美国政府律师周二在联邦法庭上表示,国土安全部仍打算将Kilmar Ábrego García驱逐到利比里亚,尽管哥斯达黎加刚与美方达成协议,表示愿意接收那些无法依法遣返回原籍国的人。 这名在萨尔瓦多出生的男子在去年曾被错误遣返,这一事件让他的个案成为移民政策争论的焦点。自被带回后,他一直在抗争,反对国土安全部门提出的将其转移到一系列非洲“第三国”的计划。 马里兰州联邦法官保拉·希尼斯此前已禁止移民与海关执法局(ICE)将他驱逐或重新拘留。希尼斯写道,ICE实际上并没有可行的遣返方案,二月份曾批评称这是“一次又一次空洞的威胁”,要把他送到那些根本没有成功可能的非洲国家。 阿布雷戈·加西亚主张,如果要遣返,应该把他送到曾同意接收他的哥斯达黎加。但ICE代理局长托德·莱昂斯在三月的一份备忘录中表示,把他遣送到哥斯达黎加对美国“不利”。莱昂斯还写道,美国应将他送往利比里亚,理由是政府已经在与这个西非国家谈判中投入了资源和政治筹码,以接收第三国人员。 在周二的庭审上,司法部移民诉讼办公室主任埃内斯托·莫利纳暗示,阿布雷戈·加西亚可以自行前往哥斯达黎加。希尼斯指出,他在田纳西州还面临涉嫌走私人口的刑事起诉。法官称在刑事案尚未了结的情况下让他“自行离开”是个不现实的幻想,并安排了后续提交材料的时间表及定于4月28日的新庭审日期。 阿布雷戈·加西亚现年30岁,有美国籍妻子和孩子,多年居住在马里兰,但他少年时非法入境美国。2019年,一位移民法官裁定他不能被遣返回萨尔瓦多,理由是当地有帮派威胁到他的家人。尽管如此,他去年还是被误遣回萨尔瓦多。 在公众压力和法院命令下,特朗普政府于去年6月将他带回美国,但此前先在田纳西获得了一项指控,指控他涉嫌走私人口。他对指控表示不认罪,并已请求法官驳回该案。


想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最真实的生活故事

评论

此博客中的热门博文

冷湖的刀光与荒石之间的寂静

凌晨四点的冷湖像被刀切开的黑纸,第一道光像指甲缝里钻出来的冷。风把空旷拉长成嗡嗡的电线,远处的油井在黑里做着微弱的呼吸。人影稀少,脚步声像弹簧,落在沙砾上又弹走,整个世界靠近到只剩下听觉。 我用手背去碰那些被风雕出的岩脊,冷得像遗忘的金属。空气里有股石油和盐的混合味,带一点潮湿的河床臭,深呼吸会觉着胸口被磨了一下。天色从墨到灰,光像一只耐心的眼睛,从地平线一点点剥开沟壑的轮廓。 雅丹群像刀片般排列,风把它们磨成了月球的背面。它们最特别之处在于横切面的细密褶皱——像年轮,又像被海浪折叠的纸。站在一块高岩上,我忽然觉得岁月像一只无名的手,把声音抽走,只留下形状和冷光;我心里有一种被忽略的幸福,既孤独又清醒。 夜里的冷湖另有一番面目,星空像个老人的网,细密而沉重。有人告诉我,最值得的时刻是日出前的半小时,那里不是金色,而是一种冷的铅灰,光先拍在雅丹的侧面,再慢慢爬上每一个棱角。如果你想把星空和岩脊一起带走,我会建议在荒道边找一处低矮的石堆,搭起简陋的躺椅,耐心等候那一刻——车灯远了又近,风会替你调节节奏。 道路并不复杂,但要留心时间和衣服。若你清晨出发,从冷湖镇向西沿碎石路走二十多公里,到了一个被人称为“小拐”的拐弯处下车,面朝东方的坡面上能看见最完整的雅丹轮廓;午后太阳把沟壑拉长,视角变窄,不如清晨那样有戏剧性。我会建议带上厚外套和保温杯,热茶在风里能把手指拯救回来;如果你打算在沙地上拍照,带一双防沙的靴子更能省去许多抱怨。 在这里,食物是简短而直接的慰藉:一碗热腾腾的手抓羊肉汤,汤里有骨髓的甘和少许青稞酒的余温。老人们会在炉火边把酒碗递来,说这是路人的暖,大漠和高原的交界处人情也像汤一样浓。喝下去,冷会被挤到胃的角落,你会记住那一口鲜而不腻的温度,以及背后关于迁徙和油田队伍的零碎故事。 我离开时太阳已把岩脊染成旧铜的色泽,风又把夜的寂静折回去。当车轮把砂砾重新排列成记忆里的线条,冷湖仍在那里,像一把没有声音的刀,等着下一个清醒的人来触碰。若你愿意,带着一盏小灯,再来一次,没有喧闹,只有刀光和荒石之间的寂静可以被珍藏。

桥断了,风却继续开火车的声音

桥断了,风却继续开火车的声音。龍騰斷橋的拱形像被時間切斷的琴弦,橙褐色的裂縫中依稀剩下一段屬於鐵路的呼吸。站在橋頭,視線被一條撫不平的河床和遠處山腰割裂的線條吸住,心跳和輪廓一起慢下來。 風穿過空洞的拱圈,帶來河泥、落葉和乾草的味道;有時混著汽油與木屑的淡淡氣息,那是人行道上機車的痕跡。腳下是碎石與鐵軌的粗糙,手指能摸到冷卻的鋼鐵邊緣,粗糙又帶一點涼;光在午后斜進拱洞,像刀口,在牆面割出深淺不同的影帶。有人在橋下撿石頭,石頭落水的清脆聲在橋洞裡反覆被拉長,像老電影裡重放的片段。 最獨特的,是斷橋的沉默和回聲如何共同說故事;其次是斷裂與鄉野之間那種不協調的美,斷裂的混凝土對上遠方稻田的柔軟,一冷一暖,讓人想起被拆掉的記憶還能生出新芽。我站在那裡,感覺像被時間放逐,但同時又被一種溫柔的堅持包圍,像老照片裡倖存的微笑。 有人告訴我,最好在清晨五點半或傍晚四點四十五分來。霧容易在清早聚在河谷,拱洞裡會誕生半透明的薄紗;夕陽時,斷橋的輪廓會拉長成電影裡的黑白框線。我會建議從三義老街騎機車過來,沿著舊鐵道的小路轉入,在橋的北側有一片低矮的松樹,從那個角度拍過去,拱門的陰影最有層次。若你想躲開遊覽團,錯開中午,選擇平日黃昏時分,光線會把破碎變成溫柔的刀痕。 當地人總說,修路的工人和老鐵道的故事藏在一碗擂茶裡。於是我在回程時停下一家門口掛著手寫黑板的小店,喝了一碗熱擂茶,裡頭有炒過的芝麻、花生與些許苦茶香,攪拌後像是一場在口腔裡舉行的儀式。老闆說,當年搬橋的工人常常在田裡喝擂茶暖身,擂茶替他們驅散寒意,也把汗水和泥土的味道一起記住,成了這一帶人的家常和慰藉。 光又開始動了。雲層推開一條縫,陽光斑駁地撒在裂縫上,像在搓暖一件舊衣。有人在橋邊放慢腳步,有人在欄杆上靠著抽菸,孩子們則在河床上撿起光亮的小石子互相對照。那些動作很小,卻像鐘擺,拉著我的感受來回擺動:哀而不悲,寂而不冷。 如果你想聽這座橋講話,就在冬日的黃昏去,風會把聲音吹進你耳朵裡;如果你想拍到最有溫度的照片,等候光線從拱門斜入,我會建議用低角度靠近北岸的松樹旁,讓斷橋的弧線佔滿畫面。離開時,別忘了買一小碗擂茶,讓熱氣帶走身上的泥土味,還有帶走一點你帶來的城市急促。橋雖然斷了,故事還在;走遠一些,你會聽見風把那些未完成的車票一張張吹回來。 想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最...

峡谷里,我听见时间被刀割开

第一声像刀,划破早晨的雾;我站在狭窄的石阶上,呼吸被墙壁反复叠回。风从缝隙里挤出来,带着潮湿的泥和远处柴火的烟,在鼻腔里打了一个结。光在峡谷口被撕成条,时明时暗,像人们没能说完的话。 脚下的石板有温度,也有记忆;我用手掌去摸,凉得像是藏了个冬天。溪水低声擦过河床,像有人在用指甲挑拨玻璃,一次又一次;石壁上苔藓的气味粘在舌尖,夹着一点铁锈味。行人的脚步声在峡谷里被放大,回荡成节拍——有快,有慢,像心跳突然学着山的节律。 峡谷里最骄傲的,是它的两个脾气。一个是声学:石壁折射出奇怪的和声,笑声从下面折回,变成低沉的咕噜;一个是光影:午后两点到三点,斜阳穿透窄缝,把水面割成一条流动的金属。站在那里,我的胸口被击中了,既是惊讶,也是哽咽,像是被一个旧日的秘密温柔地揭开。 有人告诉我,不要在正午攀上那段铁索桥,而要在早晨的薄雾里从北侧的石阶上上去,角度会把峡谷的回音拉长成一句情诗。若你想安静听它唱歌,我会建议沿着河边逆流而上,慢慢走,别急着拍照,把双手放在裤兜里,让时间慢下来。行走中要注意苔藓湿滑,右手边那棵像老人的栎树下有一个隐秘的石凳,坐上去能看到峡谷里最柔软的光。 黄昏时,当地的阿姨会在临时的小灶上蒸一种粗粮糍粑,外面撒着焦香的腊肉碎和少许蕨菜,这道山家小吃在这里像一段口述史:冬天猎人带回的腊肉,春天山里刚冒的蕨菜,用同一口锅连着岁月。配上一碗白米酒,热乎乎的,带着米的甜和山野的草香,它像一张旧照片,帮你把散落的记忆拼回去。 夜色下,峡谷收起了白天的喧哗,只剩下石头和水的私语;我把帽檐压低,听见自己的呼吸慢慢对着石缝叹息。离开时,回头再看,光已经学会了收敛,像是有人把刀收回鞘里,那一刻我知道自己带走的,不只是照片,还有一段可以回放的声音。若你愿意来,别带太多计划,让风和光在你身上先把地图画好。 想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最真实的生活故事