跳至主要内容

马查多马德里集会引爆争议

马查多马德里集会引爆争议

安托特报员 流亡的委内瑞拉反对派领袖玛丽亚·科丽娜·马查多计划在马德里举行示威,希望在流亡期间重启她推动政治变革的行动。自去年12月她前往挪威领取诺贝尔和平奖后,因总统被擒事件一直无法返回国内。 支持者曾期待,马杜罗被美军擒获后,马查多这位被广泛认为在2024年选举中获胜的反对派人物会重回政坛主导过渡。然而,特朗普支持其副手德尔西·罗德里格斯并以石油和矿产资源上的让步换取合作,使局势出现戏剧性转折。 马查多在出逃后无法回国,华盛顿方面担忧她的回归可能引发社会动荡并干扰美国对该国资源的安排。与此同时,罗德里格斯在国内加紧巩固权力,撤换了若干马杜罗任内的重要人物,并试图以技术官僚形象示人,街头也出现标语和竞选式宣传支持她。 罗德里格斯的兄弟、国民议会负责人何塞·罗德里格斯在接受西班牙媒体采访时,对何时重新举行选举含糊其辞,称目前最重要的是恢复经济。这一说法加深了外界对民主过渡能否实现的疑虑。 马查多所属运动内部日益不满被排除在国家政治未来之外,认为在马杜罗倒台后民主转型未见具体进展。资深美国外交官汤姆·香农指出,罗德里格斯在位的每一天,民主反对派就丧失了一次参与国家治理的机会,对反对派非常不利。 香农还认为,特朗普对伊朗的军事行动转移了美国的注意力,间接减少了对委内瑞拉的外部压力,这为罗德里格斯赢得生存空间铺路。美国解除对她的部分制裁并发放投资许可,也被视为对其“再包装”的一种支持。 马查多盟友奥马尔·冈萨莱斯批评美国推动的“稳定、复苏与过渡”三步走计划忽略了两点:委内瑞拉民众的意愿和宪法规定——总统缺位后必须在七个月内举行选举。他并表示,解局的关键在于马查多回国,他预言流亡者可能会以“类似诺曼底登陆”的方式同步返回争取民主。 何时、如何回国仍是未知数,马查多若回国将面临罗德里格斯政权的强硬态度。罗德里格斯曾公开表示,如果马查多返回,她将被追究责任。 在阿根廷居住的政治学者沃尔特·莫利纳认为,自马杜罗统治走向终结后,委内瑞拉的局势虽有好转,但并不彻底,仍有数百名政治犯被关押,部分马杜罗的支持者仍掌权。他形容国家境况是“从更深的谷底往上走了一些,但离地面仍有距离”。 本周早些时候,马查多曾会见法国总统马克龙与荷兰总理,但她在马德里的行程并不包括与西班牙首相佩德罗·桑切斯会面。桑切斯对美国在该地区的军事行动持批评态度,而马查多则对特朗普表示感谢,甚至曾将自己的金质诺贝尔奖章赠予他。 尽管存在外交分歧,马查多在赴欧期间也与西班牙政坛的保守与极右翼人士会面。她强调,恢复委内瑞拉的自由与民主是当前最重要的目标,并希望马德里在太阳门广场的这场集会能向外界展示流亡反对派的力量与决心。


想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最真实的生活故事

评论

此博客中的热门博文

冷湖的刀光与荒石之间的寂静

凌晨四点的冷湖像被刀切开的黑纸,第一道光像指甲缝里钻出来的冷。风把空旷拉长成嗡嗡的电线,远处的油井在黑里做着微弱的呼吸。人影稀少,脚步声像弹簧,落在沙砾上又弹走,整个世界靠近到只剩下听觉。 我用手背去碰那些被风雕出的岩脊,冷得像遗忘的金属。空气里有股石油和盐的混合味,带一点潮湿的河床臭,深呼吸会觉着胸口被磨了一下。天色从墨到灰,光像一只耐心的眼睛,从地平线一点点剥开沟壑的轮廓。 雅丹群像刀片般排列,风把它们磨成了月球的背面。它们最特别之处在于横切面的细密褶皱——像年轮,又像被海浪折叠的纸。站在一块高岩上,我忽然觉得岁月像一只无名的手,把声音抽走,只留下形状和冷光;我心里有一种被忽略的幸福,既孤独又清醒。 夜里的冷湖另有一番面目,星空像个老人的网,细密而沉重。有人告诉我,最值得的时刻是日出前的半小时,那里不是金色,而是一种冷的铅灰,光先拍在雅丹的侧面,再慢慢爬上每一个棱角。如果你想把星空和岩脊一起带走,我会建议在荒道边找一处低矮的石堆,搭起简陋的躺椅,耐心等候那一刻——车灯远了又近,风会替你调节节奏。 道路并不复杂,但要留心时间和衣服。若你清晨出发,从冷湖镇向西沿碎石路走二十多公里,到了一个被人称为“小拐”的拐弯处下车,面朝东方的坡面上能看见最完整的雅丹轮廓;午后太阳把沟壑拉长,视角变窄,不如清晨那样有戏剧性。我会建议带上厚外套和保温杯,热茶在风里能把手指拯救回来;如果你打算在沙地上拍照,带一双防沙的靴子更能省去许多抱怨。 在这里,食物是简短而直接的慰藉:一碗热腾腾的手抓羊肉汤,汤里有骨髓的甘和少许青稞酒的余温。老人们会在炉火边把酒碗递来,说这是路人的暖,大漠和高原的交界处人情也像汤一样浓。喝下去,冷会被挤到胃的角落,你会记住那一口鲜而不腻的温度,以及背后关于迁徙和油田队伍的零碎故事。 我离开时太阳已把岩脊染成旧铜的色泽,风又把夜的寂静折回去。当车轮把砂砾重新排列成记忆里的线条,冷湖仍在那里,像一把没有声音的刀,等着下一个清醒的人来触碰。若你愿意,带着一盏小灯,再来一次,没有喧闹,只有刀光和荒石之间的寂静可以被珍藏。

桥断了,风却继续开火车的声音

桥断了,风却继续开火车的声音。龍騰斷橋的拱形像被時間切斷的琴弦,橙褐色的裂縫中依稀剩下一段屬於鐵路的呼吸。站在橋頭,視線被一條撫不平的河床和遠處山腰割裂的線條吸住,心跳和輪廓一起慢下來。 風穿過空洞的拱圈,帶來河泥、落葉和乾草的味道;有時混著汽油與木屑的淡淡氣息,那是人行道上機車的痕跡。腳下是碎石與鐵軌的粗糙,手指能摸到冷卻的鋼鐵邊緣,粗糙又帶一點涼;光在午后斜進拱洞,像刀口,在牆面割出深淺不同的影帶。有人在橋下撿石頭,石頭落水的清脆聲在橋洞裡反覆被拉長,像老電影裡重放的片段。 最獨特的,是斷橋的沉默和回聲如何共同說故事;其次是斷裂與鄉野之間那種不協調的美,斷裂的混凝土對上遠方稻田的柔軟,一冷一暖,讓人想起被拆掉的記憶還能生出新芽。我站在那裡,感覺像被時間放逐,但同時又被一種溫柔的堅持包圍,像老照片裡倖存的微笑。 有人告訴我,最好在清晨五點半或傍晚四點四十五分來。霧容易在清早聚在河谷,拱洞裡會誕生半透明的薄紗;夕陽時,斷橋的輪廓會拉長成電影裡的黑白框線。我會建議從三義老街騎機車過來,沿著舊鐵道的小路轉入,在橋的北側有一片低矮的松樹,從那個角度拍過去,拱門的陰影最有層次。若你想躲開遊覽團,錯開中午,選擇平日黃昏時分,光線會把破碎變成溫柔的刀痕。 當地人總說,修路的工人和老鐵道的故事藏在一碗擂茶裡。於是我在回程時停下一家門口掛著手寫黑板的小店,喝了一碗熱擂茶,裡頭有炒過的芝麻、花生與些許苦茶香,攪拌後像是一場在口腔裡舉行的儀式。老闆說,當年搬橋的工人常常在田裡喝擂茶暖身,擂茶替他們驅散寒意,也把汗水和泥土的味道一起記住,成了這一帶人的家常和慰藉。 光又開始動了。雲層推開一條縫,陽光斑駁地撒在裂縫上,像在搓暖一件舊衣。有人在橋邊放慢腳步,有人在欄杆上靠著抽菸,孩子們則在河床上撿起光亮的小石子互相對照。那些動作很小,卻像鐘擺,拉著我的感受來回擺動:哀而不悲,寂而不冷。 如果你想聽這座橋講話,就在冬日的黃昏去,風會把聲音吹進你耳朵裡;如果你想拍到最有溫度的照片,等候光線從拱門斜入,我會建議用低角度靠近北岸的松樹旁,讓斷橋的弧線佔滿畫面。離開時,別忘了買一小碗擂茶,讓熱氣帶走身上的泥土味,還有帶走一點你帶來的城市急促。橋雖然斷了,故事還在;走遠一些,你會聽見風把那些未完成的車票一張張吹回來。 想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最...

峡谷里,我听见时间被刀割开

第一声像刀,划破早晨的雾;我站在狭窄的石阶上,呼吸被墙壁反复叠回。风从缝隙里挤出来,带着潮湿的泥和远处柴火的烟,在鼻腔里打了一个结。光在峡谷口被撕成条,时明时暗,像人们没能说完的话。 脚下的石板有温度,也有记忆;我用手掌去摸,凉得像是藏了个冬天。溪水低声擦过河床,像有人在用指甲挑拨玻璃,一次又一次;石壁上苔藓的气味粘在舌尖,夹着一点铁锈味。行人的脚步声在峡谷里被放大,回荡成节拍——有快,有慢,像心跳突然学着山的节律。 峡谷里最骄傲的,是它的两个脾气。一个是声学:石壁折射出奇怪的和声,笑声从下面折回,变成低沉的咕噜;一个是光影:午后两点到三点,斜阳穿透窄缝,把水面割成一条流动的金属。站在那里,我的胸口被击中了,既是惊讶,也是哽咽,像是被一个旧日的秘密温柔地揭开。 有人告诉我,不要在正午攀上那段铁索桥,而要在早晨的薄雾里从北侧的石阶上上去,角度会把峡谷的回音拉长成一句情诗。若你想安静听它唱歌,我会建议沿着河边逆流而上,慢慢走,别急着拍照,把双手放在裤兜里,让时间慢下来。行走中要注意苔藓湿滑,右手边那棵像老人的栎树下有一个隐秘的石凳,坐上去能看到峡谷里最柔软的光。 黄昏时,当地的阿姨会在临时的小灶上蒸一种粗粮糍粑,外面撒着焦香的腊肉碎和少许蕨菜,这道山家小吃在这里像一段口述史:冬天猎人带回的腊肉,春天山里刚冒的蕨菜,用同一口锅连着岁月。配上一碗白米酒,热乎乎的,带着米的甜和山野的草香,它像一张旧照片,帮你把散落的记忆拼回去。 夜色下,峡谷收起了白天的喧哗,只剩下石头和水的私语;我把帽檐压低,听见自己的呼吸慢慢对着石缝叹息。离开时,回头再看,光已经学会了收敛,像是有人把刀收回鞘里,那一刻我知道自己带走的,不只是照片,还有一段可以回放的声音。若你愿意来,别带太多计划,让风和光在你身上先把地图画好。 想了解更多,欢迎访问 探索世界,掌握旅游资讯与国际动态,分享最真实的生活故事